Saša Vuković
Undergraduate student of history
Faculty of Philosophy, University in Zagreb
sasa.vukovic1996@gmail.com
Original scientific paper
DOI: 10.5281/zenodo.4926105
received: 26.09.2020.
accepted: 20.10.2020.
Abstract: In this article, the author deals with the origins and development of the theory of the Slavic origin of Saint Jerome during the High and Late Middle Ages. After a short introduction about the life of Saint Jerome, based on The Golden Legend and its historiographical commentary, and the basic problems with determination of the place of his birth, ancient Stridon, discussions about his origin are put into the context of the problematic position of Glagolitic letters and Slavic liturgy within the medieval Catholic Church. In the first part of the article, the ambivalent position of Latin hierarchy towards Saints Cyril and Methodius, most probable authors of Glagolitic letters, and their legacy within the Church is shown as the main reason for the development of the so-called Jerome-myth among the local clergy in Croatian lands. Based on the idea of the Slavic origin of Saint Jerome, this myth claims him to be both the inventor of Glagolitic script and translator of the Bible and liturgical books to Slavonic language. By inventing this, the Glagolitic clergy hoped to remove the suspicion caused by the so-called Methodii doctrina, frowned upon in Rome since the end of the 9th century. The central part in this was played by the lack of understanding the concept of migrations of the population of the mentioned area during its early medieval history, which was used as a foundation for the development of the myth that reached its peak with the papal approval of Glagolitic tradition in Innocent IV’s letter to the bishop Filip of Senj in 1248. From this moment on, the practice of Slavic liturgy spread across Croatian territory, marking the peak of Croatian Glagolitic production. The second part of this article talks about the conflict between Croatian and Italian humanists focused around the person of Saint Jerome, interpreted as an ideal archetype of a humanist thinker, which could have been used as a tool in the fight against clerical conservatives and their stance about the use of Classical literature and scholastic philosophy but also for the critique of the immodest ways of living of Church’s hierarchy during Renaissance. Participants of this heated discussion, mostly made during the late 15th and early 16th centuries, are divided into two main groups – Istrian and Dalmatian – roughly matched with their Italian or Croatian ethnicity, whose basic ideas and main representatives (especially Flavio Biondo for Italian and Marko Marulić for Croatian side) are shortly presented. By using different fragments from Classical authors writing about modern Croatian territory and developing their own interpretations of the connection between their contemporary Slavic and Italian populations and the peoples described in the mentioned sources, they had sought to appropriate Saint Jerome for their own ethnicity, hoping that it would boost their prestige within the Church and humanistic Europe. After a short review about the beginning of proto-nationalistic uses of Saint Jerome as an identity symbol in Dalmatian towns endangered with Venetian pretensions (such as Dubrovnik or Trogir; but also in the Venice itself) and his promulgation as Croatian national patron saint, crowned with the transformation of the Roman church of Saint Jerome into the national church of Croats/South Slavs, the author concludes the article by joining its two parts in the personality of Saint Jerome and its centuries-old attraction.
Keywords: Saint Jerome, glagolitic script, humanism, Stridon, Dalmatia, Istria, Jerome’s cult, Marko Marulić, Pier Paolo Vergerio, Flavio Biondo
References:
Jeronim. De viris illustribus. Preveo Thomas P. Halton. Washington: The Catholic University of America Press, 1999.
Marulić, Marko. „Životopis svetog Jeronima prezbitera koji je sastavio Marko Marulić, uz dodatak čudesa koja o njemu pripovjeda Ćiril, biskup nazaretski, prikazanih u sažetijem obliku.“ U: Latinska manja djela II. Urednik Vedran Gligo i drugi. 40-121. Split: Književni krug, 2011.
Pribojević, Vinko. O podrijetlu i slavi Slavena. Preveli Veljko Gortan i Pavao Knezović. Zagreb: Golden marketing – Narodne novine, 1997.
Vergerio, Pier Paolo. „Sermones Decem pro Sancto Hieronymo“. U: Pierpaolo Vergerio the Elder and Saint Jerome: An Edition and Translation of Sermones pro Sancto Hieronymo, ur. John M. McManamon. 135-255. Tempe: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 1999.
Voraigne, Jacobus de. The Golden Legend. Readings on the Saints. Preveo William Granger Ryan. New Jersey: Princeton University Press, 2012.
Badurina Stipčević, Vesna. „Legenda o svetom Jeronimu u hrvatskoglagoljskom Petrisovu zborniku“. Radovi: Radovi Zavoda za hrvatsku povijest Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu 47/1 (2016): 337-350.
Bratulić, Josip. „Glagoljaštvo i glagolizam u crkvenom i društvenom životu Hrvata i Slovenaca“. Kolo 3-4 (2009): 153-166.
Fine, John V. A. „The Slavic Saint Jerome“. Harvard Ukrainian Studies 22 (1998): 101-113.
Gračanin, Hrvoje, Marko Petrak. „The Notion of the Methodii Doctrina in the Context of the Church Synod of Split (AD 925)“. U: Vizantiskata misionerska dejnost i evropskoto nasledstvo. Zbornik na trudovi od Četvrtiot megjunaroden simpozium “Denovi na Justinijan I”, Skopje, 11-12 noembri, 2016. g. / The Byzantine Missionary Activity and Its Legacy in Europe. Proceedings of the 4th International Symposium “Days of Justinian I”, Skopje, 11-12 November, 2016. Urednik Mitko B. Panov. 28-42. Skoplje: Univerzitet „Evro-Balkan“, 2017.
Grubišić, Vinko. „Sveti Jeronim prema Deset govora Petra Pavla Vergerija i Instituciji Marka Marulića“. Colloquia Maruliana 16 (2007): 107-117.
Grubišić, Vinko. „Trojica humanista o rodnom mjestu svetog Jeronima: Flavio Biondo, Marko Marulić i Jose de Espinoza de Sigüenza“. Colloquia Maruliana 17 (2008): 287-297.
Ivić, Ines. „Jerome Comes Home: The Cult of Saint Jerome in Late Medieval Dalmatia“. Hungarian Historical Review 5/3 (2016): 1-27.
Knezović, Pavao. „Sv. Jeronim u hrvatskom latinitetu renesanse“. Kroatologija 6/1-2 (2015): 1-26.
Kraft Soić, Vanda. „Otpis Inocenta IV. senjskom biskupu (1248.) pod patronatom svetog Jeronima I./Senjski privilegij iz godine 1248.“ Croatica Christiana periodica 40/77 (2016): 1-23.
Kraft Soić, Vanda. „Otpis Inocenta IV. senjskom biskupu (1248.) pod patronatom svetog Jeronima II./Povijesni usud glagoljice i začetci jeronimske tradicije“. Croatica Christiana periodica 40/78 (2016): 17-37.
McManamon, John M. „Pier Paolo Vergerio (The Elder) and the Beginnings of the Humanist Cult of Jerome“. The Catholic Historical Review 71/3 (1985): 353-371.
Novaković, Darko. „Novi Marulić: Vita Divi Hieronymi“. Colloquia Maruliana 3 (1994): 5-24.
Pabel, Hilmar M. „Reading Jerome in the Renaissance: Erasmus’ Reception of the Adversus Jovinianum“. Renaissance Quarterly 55/2 (2002): 470-497.
Suić, Mate. „Hijeronim Stridonjanin – građanin Tarsatike“. Rad JAZU 25 (1986): 213-274.
Špoljarić, Luka. „Venecijanski skjavoni i povijesno-liturgijska knjižica u čast sv. Jeronima Ilira iz 1498. godine“. Colloquia Maruliana 27 (2018): 43-71.
Štefanić, Vjekoslav. „Tisuću i sto godina od moravske misije“. Slovo: časopis Staroslavenskog instituta u Zagrebu 13 (1963): 5-42.
Verkholanstev, Julia. „St. Jerome, Apostle to the Slavs, and the Roman Slavonic Rite“. Speculum 87 (2012): 37-61.
Verkholanstev, Julia. The Slavic Letters of St. Jerome. The History of the Legend and Its Legacy or How the Translator of the Vulgate Became an Apostle of the Slavs. DeKalb: Northern Illinois University Press, 2014.
Zlatar, Andrea. „Marulićev polemički spis In eos qui beatum Hieronymum Italum esse contendunt“. Dani Hvarskoga kazališta: Građa i rasprave o hrvatskoj književnosti i kazalištu 15 (1989): 212-220.
